你们有没有遇到过这样的困惑:明明心里满满的都是对狗狗的喜爱,想要用英语表达这份情感时,却被告知“I like dog”是不正确的?
没有单复数的dog,老外会理解成狗肉!
如果没有使用复数形式 "dogs",而只是简单地使用了 "dog",并且上下文不明确,老外可能会误解为你在谈论狗肉,尤其是当“dog”在句子中作为不可数名词使用时。
正确的表达方式应该是“I like dogs”,而不是“I like dog”。
举个例子:
I like dogs because they are loyal and friendly.
我喜欢狗,因为它们忠诚又友好。
I like the dog.(单数)我喜欢这只狗。
当我们想要描述小狗(通常指的是小狗崽或者小狗的品种)时,我们不应该使用“small dog”这样的表达,因为“small dog”可能会被误解为指任何体型小的狗,而不是特指小狗崽或小狗品种。
小狗在英语中通常被称为“puppy”
举个例子:
The puppy has big eyes and floppy ears. It's so cute!
这只小狗有一双大眼睛和耷拉下来的耳朵。它真可爱!
喜欢狗这些品种要掌握: